Diccionario ideológico de NOMBRES QUECHUAS -
RUNA SIMIPI SUTIKUNA (Quechua - Ruso).
Толковый словарь имен собственных языка Кечуа
(Кечуа - Русский).

(Перевод А. Скромницкий)

NOMBRES QUECHUAS - RUNA SIMIPI SUTIKUNA
Это - краткий словарь имен Рунасими, с некоторыми разновидностями диалектов, и кроме того со значениями на языке Аймара и некоторых других.
Ономастика - наука об именах - в языке кечуа является очень сложной, из-за недостатка той непрерывности, которая случилась из-за испанского вторжения. Хотя многие из имен были производными, используясь как прозвища, которые еще и сегодня следуют, к счастью, дествующим правилам. Благодаря таким документам, как хроники, мы можем узнать некоторые из имен, существовавших в Тавантинсуйю и даже прежде.
Это поле, которое почти не исследовалось прежде, и для многих, кто сегодня ищет, чтобы дать своим детям имена своих предков, наталкиваются на недостаток данных, как имен, так и их значений. Потому было принято решение выполнить эту работу, хоть и скромную, ведь я не лингвист и не очень хорошо знаю кечуа, я ограничился составлением словаря имен, как исторического, так и нового образования, и их значений (литературных и поэтических), в надежде, чтобы они не были забыты и продолжали использоваться. Любые поправки и комментарии будут встречены с должным вниманием.

Предисловие к толковому словарю собственных имен языка Кечуа

От переводчика.
При обработке этого словаря, безусловно, напрашивался математически (количественный) анализ, ведь многие имена, кроме того, что являются производными от определенных корней, еще и представляют собой четкую мозаику, где каждый элемент – имя – значим. Значим, прежде всего, для историка и филолога. Многие имена группируются по определенным признакам, будь то корень слова или свойство, либо сочетание слов.
Какие группы удалось выявить, и в каком соотношении они представлены?
Прежде всего, следует заметить, что женским именам собственным в языке кечуа соответствует гораздо меньшее количество групп, чем мужским, а также меньшее количество представленных в словаре имен, хотя это может являться недостатком сборщика имен, а отнюдь не реального их количества.
Соотношение мужских и женских имен следующее:
Женских – 202 имени;
Мужских - 266 имен.

Группы женских имен собственных по признакам:
1. Цветы – 39
2. Признак свечения, блеска, солнца, сияния, луча. Золото, золотистая – 14
3. Цвет (признак цвета, цветности) - 13
4. Сеньора, хозяйка, мать – 13
5. Прекрасная, великолепная, красивая, чудесная – 11
6. Радость, радостная, веселая, счастливая, удачливая, счастье, удача, успех - 10
7. Звезда, звездочка – 9
8. Трава – 5
9. Огонь – 5
10. Ветер – 2

Группы мужских имен собственных:
1. Вождь, сеньор, хозяин, сильный, могущественный – 38
2. Птица, орел, сокол, кондор – 31
3. Солнце, луч, сияющий, сверкающий, блестящий, золото, золотистый – 27
4. Пума, ягуар, кошка – 22
5. Счастье, счастливый, везучий, удачливый, успешный, радость, веселый – 15
6. Величественный, превосходный, прекрасный, красивый, великолепный – 9
7. Непослушный, непокорный, «как викунья» (лама) – 7
8. Славный – 9
9. Медь, медный – 6
10. Огонь – 5
11. Ветер – 3

Уже этот краткий анализ дает представление о значениях-доминантах среди имен языка Кечуа (RUNASIMIPI SUTIKUNA).
Есть также исключительно мужские и исключительно женские значения имен Собственных:
Женские – цветы, звезды, трава, различные цвета.
Мужские – вождь, сеньор, хозяин, сильный; орел, сокол, кондор; кошачьи: пума, ягуар, дикая кошка; непослушный, непокорный; славный; медь, медный.
В то же время есть имена и мужские и женские одновременно:
Светящиеся, сияющие, блестящие, сверкающие; золото, золотистые; солнце, луч; прекрасные, превосходные, красивые, великолепные; огонь; ветер; счастье, радость, веселье, удача, успех.
Пусть данный словарь с кратким анализом послужит филологам и историкам, как средство постижения Индейских цивилизаций, народов, их культуры, истории, литературы, традиций и обычаев, а также нелегкой современной жизни индейцев, ее уклада и особенностей.
А. Скромницкий – A. Scromnitsky
Киев, Украина – Kiev, Ucrania
03.01.2005

¡примечание!

QUECHUA-RUNA SIMI Обозначение по-русски

FEMENINOS Женские имена собственные

A

ACHANQARA / ACHANK’ARAY  (аймара) яркий цветок
ACHIQ / ACHIK  свет, светлая, светящаяся
ACHI KILLA  сияющая луна
ACHI YAKU  чистая, блестящая вода
AQLLA / AKLLA  выбранная, избранная из всех
AQLLA SISA / AKLLASISA  избранный цветок
AQLLA SUMAQ / AKLLA SUMAQ  избранная своей красотой
ALLI[N] QURA / ALI QORA  трава, стройная и поднимающаяся как травяной стабель
ALLIYMA  какая хорошая! какая приятная!
ASIRI[Q] / [ASIQ]  улыбающаяся, смеющаяся; [ASIRI (аймара)?]
AWAQ / AWAK  ткачиха
AWASI[(?)] YAKU / ASIRI[Q] YAKU  смеющаяся вода
AWANK’AY  полет орла, парящего и глядящего в глубь
AWQA / AUKA  воительница, дикарка, неприятельница
AWQA SISA / AUKASISA  цвет войны

CH

CHAMI  маленькая
CHINPU / CHINPO / CHIMBO  сияние, нимб; обозначенная или помеченная цветом
CHINPU KILLA  цветная луна; сияние луны
CHINPU KUSI / CHINPO KUSI  та, что "радостных цветов"
CHINPU SUMAQ / CHINPO SUMAK  красивая своими цветами
CHINPU URMA / CHINPO URMA  та, что разбрасывает цвета своим шагом
CHUQI / CHUKI / CHOKE  золото; плясунья[(?)]; копье / (аймара) большого уважения, хорошо любима
CHUKI LLANTHU  тень плясуньи[(?)]; тень копья

CH'

CH’ASKA  яркая звезда; Венера; та, у которой длинные и вьющиеся волосы
CH’AYÑA / CH’AYNA  щегол, степной жаворонок, жаворонок; та, что поет мелодично

H

HAMANQ’AY / AMANK’AY / HAMANK’AYA  цветок - лилия (Elisena longipetala) / (аймара)[(?)]
[HANK’A] / HAMK’A  та, что смуглого цвета, темнокожая
HAWKA  та, что весселится, радостная, праздная, свободная от забот
HAYLLI / JAYLLI  триумфальная песнь, радость победы / (аймара) песнь
HUCH’UY  маленькая
HUCH’UY KILLA  ущербная луна; маленькая луна
HUCH’UY QUYA  маленькая повелительница
HUCH’UY SISA  маленький цветок

I

ILIN  "свинорой пальчатый" (цветок)
ILLA  свет; святая. талисман, та, что приносит счастье и удачу; достойная доверия.
ILLARIQ  рассвет; сверкающая, сияющая.
ILLARI[Y] SISA  цветок, показывающийся с рассветом
ILLARI[Y] T'IKA  цветок, показывающийся с рассветом
ILLI  дымка, туман; [(аймара) сок (дерева, плода)]
IMA SUMAQ  какая прекрасная, какая красивая!
INKA  королевского происхождения, рода / (пукина или аймара) жизненное начало; источник и родник счастья
INKA SISA  цветок Инки
INKILL  цветок; цветущий луг
INKILLAY  мой цветочек

K

KANTUTA / K’ANTU  цветок
KARWA SISA / [QARWA SISA]  желтый[(?)] цветок / [(аймара) ламий цветок]
KAYARA[(?)]  агава
KILLA  Луна
KILLARI[Y]  свет луны
KILLA SISA  лунный цветок
KILLA SUMAQ  великолепная и красивая как луна
KILLAY  мой месяцочек (луна); железо, металл; та, что имеет цвет железа
KUKULI / KUKURI  горлица, лесной голубь (Columba sp.)
KUKUYU  светлячок
KUSI  веселая, счастливая, удачливая / (аймара) процветающая, та, что имеет удачу во всем
KUSI CHINPU  та, что радостых цветов
KUSI INKILLAY  мой радостный цветочек
KUSI MAYU  веселая река
KUSI QUYLLUR / KUSI QOYLLUR  веселая звездочка
KUSI RIMAY  та, что весело говорит
KUSI YAYA  та, что делает счастливым своего отца
KUYMI  цветок амаранта

KH

KHALLWA  ласточка
KHUYAQ / KHUYAK  любящяя, влюбленная
KHUYANA  любовь, жалость, достойная быть любимой

K'


K’UYCHI  [радуга], изгиб радуги; драгоценность

LL

LLAKSA  та, что бронзового цвета (цвета бронзы)
LLASA  медленная, толстая, тяжелая
LLIW / LLIU  блестящая, светящаяся
LLIW KILLA / LLIU KILLA  блестящая, сверкающая луна
LLIW SISA / LLIU SISA  сияющий цветок

M

MAMA ACHIQ / MAMA ACHIK  хозяйка света
[MAMA HANK'A] / MAMA HAMK'A  хозяйка смуглого, темного цвета
MAMAQ / MAMAK  та, что дает происхождение; та, что дает жизнь, мать, сеньора; дающая ростки
[MAMA QUQA] / MAMA KUKA / MAMA KOKA  хозяйка святой коки
MAMA QHAWA  бодрствующа, бдительная госпожа
MAMA QURA / MAMA QORA  хозяйка травы(?)
MAMA RUNTU  хозяйка града[(?)] [runtu = яйцо (кечуа)]
MAMA UQLLU / MAMA OQLLO  госпожа и мать
MAYSUMAQ / MAYSUMAK  очень красивая, превосходная
MAYU ASIRI / MAYUASIRI  та, у кого смех струиться песней, словно река
MAYWA / MAYUA  фиолетовая, сиреневая
MICHIQ / MICHIK / MICHEJ  пастушка
MISK’I  сладкая, как мед
MISK’I WAYRA  сладкий бриз

N

NAYARAQ / NAYARAK  та, у которой много желаний
NINA  огонь, огонек; беспокойная и энергичная, как огонь
NINA PAKCHA / NINAPAJCHA  огненый водопад, каскад
NINA PAQARI  рассветный огонь
NINA SISA  огненный цветок
NINA T'IKA  огненный цветок
NUNA  душа, дух

Ñ

ÑUST’A  принцесса
ÑUST’A WILLKA  святая принцесса

P

PACHA  земля, мир
PACHA KUSI  та, что радует мир своим присутствием
PAQARI  рассвет / (аймара) вечная, та, что не старится
PARIWANA  фламинго; цапля
PARWA  цветок; [метелка кукурузы]
PARYA / PARYAN / PARIA  воробей
PAWAW  цветок
PAWQ’AR / PAUK’AR / PAWQARA  цветок; превосходная, чудесная, изящная, отменная; воробей / (аймара) божественная, дело богов
PILLKU SISA / PILLKO SISA  красный цветок, как "пильку"
PUKYU / PUJYU  родник
PUQUY  зрелая, взрослая
PUQUY KILLA  лунный серп; рожденная в месяц дождей

PH

PHAQCHA / PHAKCHA / PHAJCHA / PHAKCHAY  водопад, каскад
PHALLCHA  цветок магического свойства - "горечавка" [(Gentiana sp.)]
PHUYU Облако / (аймара) перо
PHUYU QHAWA  та, что смотрит в облака

P'

P'ANQA / PANKAR / PANKARA  лист, маисовый лист; [совокупность пестиков в початке кукурузы] / (аймара) цветок; полная жизни, смеющаяся

Q

QIQYU SISA / QIKYU SISA / QEJYU SISA  цветок, растущий в расщелинах скал
QILQA / KILKA / QILLQA / KELLKA  писательница / (аймара) обозначенная, помеченная богами
QIWA / KIWA  трава
QUCHA / QOCHA  озеро, море, лагуна
QULLQI / QOLLQE/ QOLLQI  серебро, серебрянная / (аймара)
QUQA / KUKA / KOKA / KOKKA  Кока, святое растение / (аймара) дерево
QURA / QORA / QHORA  трава; маленькая, как трава
QURA UQLLU / QORA OKLLO  госпожа, маленькая, как трава
QURI / QORI / KORI  золото, золотистая / (аймара) ценная, милостивая, женщина, большой ценности
QURI CHULLPI / QORI CHULLPI  золотистая, как маис [(?)] [chullpi = мозоль (кечуа)]
QURI SISA / QORI SISA  золотой цветок, золотистый цветок
QURI T’IKA / QORI T’IKA  золотой цветок, золотистый цветок
QURI QUYLLUR / QORI QOYLLUR  золотистая звезда, золотая звезда
QURI UQLLU / QORI OQLLO  золотистая госпожа, золотая хозяйка
QURI URMA / QORI URMA  та, что своим шагом рассыпает холото
QURI WAYRA / QORI WAYRA  золотой ветер
QUYA / KOYA / QOYA  знатная госпожа, королева
QUYA KUSI / KOYA KUSI  веселая королева
QUYA SUMAQ / KOYA SUMAQ  красивая королева
QUYLLUR / QOYLLUR / QOYLLOR  звезда; та, что никогда не падает духом
QUYLLUR RIT’I / QOLLORIT’I  снежная звезда [дословно: звездный снег]

QH

QHATUQ / QHATUK  торговка, продавщица
QHAWA[Y]  та, что бодрствует, наблюдательница
QHISPI / QHISPE / QHESPI  свобода, свободная; драгоценность, бриллиант; / (аймара) та, что отличается от других
QHISPI SISA  цветок свободы; цветок, сверкающий, как бриллиант

R

RAWA / RAUA  горячая, пылающая; огонь, огонек
RAWA UQLLU / RAWA OQLLO  горячая хозяйка
RIMAQ / RIMAK  красноречивая, разговорчивая, болтливая

S

SACH’A  сельва, лесная, дикая
SACH’A SISA  лесной цветок
SACHA T’IKA  лесной цветок
SAMI  счастливая, удачливая, успешная, благополучная
SAYA[Q] / SHAYA  выпрямляющаяся, та, что всегда держиться на ногах
SULLA  [(аймара)] роса
SISA  цветок / (аймара) бессмертная, та, что всегда возвращает к жизни
SIYAYA  мускус
SUMAQ / SUMAJ / SUMAK  прекрасная, красивая, приятная SUMAQ ILLA  красивый свет
SUMAQ ILLI  прекрасная дымка [illi = сок (дерева, плода) (аймара)]
SUMAQ T'IKA / SUMA T’IKA  красивый цветок
SURI  нанду - американский страус, быстрая и подвижная, как страус
SUYANA  надежда

T

TAKI  песня, музыка
TAKI ILLARIQ / TAKI ILLAREJ / TAKI ILLAREQ  песня рассвета
TALLA  госпожа, хозяйка
TAMAYA  соединительница [(аймара) ?]
TAMYA / TAMIA  дождь
TAMYA SISA / TAMIASISA  дождевой цветок
TANI TANI  горный цветок, лесной цветок
TARUKA  оленуха, кабарга
TIMTA  желающая, жаждущая
TINTAYA / TIMTAYA  (аймара) та, что добивается, того, чего хочет
TUTA  ночь, ночная, темная, как ночь
TUTAYAN  сумерки, вечер

TH

THANI  здоровая

T'

T’IKA / TTIKA  цветок, перо; цветок, являющийся плюмажем

U

UQLLU / OQLLO / OKLLO  госпожа, дама
UMIÑA  изумруд
URMA  та, что своим шагом позволяет падать хорошим вещам [urmay = падать (кечуа)]
URPI  голубь
URPI KUSI  веселая голубка
URPILLAY  моя голубка; моя любимая
URPI YANAY  моя черная голубка. моя любимая голубка
URPI YURAQ / URPI YURAK  белая голубка

W

WAKCHILLA  пепельная цапля
WAQAR  белая цапля
WARA  (аймара) яркая звезда, Венера, заря
WARA KUSI  веселая звезда / (аймара) восхитительная, та, что провоцирует восхищение
WARA QUCHA / WARA QOCHA  [звездное озеро] морская зоря, морская звезда
WARA SISA  цветок, преобразившийся на заре
WARA YANA  темная звезда / (аймара) Далекая звезда
WARAWA  наряженая, украшенная
WAYANAY  ласточка, птица
WAYANAYSI  ласточка
WAYLLA  зеленая трава, "свинорой пыльчатый" / (аймара) защитница, милосердная, та, что радушно принимает в своем доме
WAYRA  воздух, свежий ветерок, ветер; резвая как ветер
WAYTA  цветок; перо; украшенная / (аймара) украшенная, нарядная, хорошо одетая
WAYTA MAYU  речной цветок
WILKA / WILLKA  святая / (аймара) Солнце; великолепная, прекрасная

Y

YACHAY  мудрость
YAKU / YAKUY  вода
YANA  смуглая, черная; любимая / (аймара) иностранка, пришедшая из других мест
YANA KILLA  черная луна
YANA PUMA / YANA POMA  черная пума
YANA QUYA / YANA KOYA  темная, черная королева
YANA QUYLLUR / YANA QOYLLUR  черная звездочка
YANA WAYTA  черный цветок; черное перо
YANAY  моя смуглянка; моя любимая
YURI / YORI  рассвет; та, что появляется с рассветом, пробуждает к жизни
YURIA / YORIA / LORIA  заря, утренняя заря
YURI YANA / YURIANA / YORIANA / LORIANA  рассвет, утренняя заря
YURAQ / YURAK  белая

MASCULINOS Мужские имена собственные

A

ACHACHIK[(?)] / [ACHACHILA(аймара) предок, дед; [божественная сущность]
ACHIQ / ACHIK  светлый, блеск, сияние; [колдун]
ACKONQHAWAQ  каменная пристань / (аймара) белая пристань
AKAPANA  облачко, вихрь ветра, маленький ураган
AMARU  Бог Мудрости; мифический змей, удав / (аймара) твердый, сильный, нетленный
[AMARU QHISPI] / AMARU QHISPE  свободный, как святой амару - Бог Мудрости
AMARU TUPAQ / AMARUTOPAK  славный, величественный амару
AMARU YUPANKI  тот, что почитает амару; памятный амару
ANKA  орел; черный орел
ANQAS MAYU  голубой, как река
ANQAS PUMA / ANQAS POMA  синяя пума
ANTA WAYLLA  медный луг; медная трава, медный
ANTAY  медь, медный
ANTI / ANTA  медь, медный
ANTI NINAN  медный как огонь
ANYA YPUMA / ANYA YPOMA  тот, что рычит и сердиться как пума
APU / APO  вождь, Господин (Бог), тот, что идет впереди
APU KACHI / APU K'ACHI  хозяин соли, соленый / (аймара) умный хозяин, проницательный; счастливый господин
APU MAYTA  где ты, господин?[(?)] / знатный, господин, добрый
APUQATIQILL / APUQATEQILL[(?)]  хозяин луча
APU RIMAQ  красноречивый хозяин, разговорчивый
APU YURAQ / APU YURAK  белый вождь
ASTU / ASTO / HASTU  андская птица
ASTU WARAK'A  тот, что охотится за асту при помощи пращи
ATAW / ATAU  счастливый [удача, счастье]
ATAW ANKA  счастливый орел
ATAWCHI / ATAUCHI  тот, что делает нас счастливыми [выдающийся, знаменитый, известный, видный, значительный, заметный]
ATAW WALLPA / ATAWALLPA  птица удачи; творец удачи
ATIQ / ATIK  победитель
ATUQ / ATOJ  хитрый, как лиса; волк
ATUQ WAMAN  тот, кто владеет силой сокола и хитростью луны
AWKI / AUKI  господин, принц / (аймара) дед, старик
AWKI PUMA  князь, сильный как пума
AWKI TUPAQ  славный принц
AWKI YUPANKI / AUKI YUPANKI  тот, что почитает господ / (аймара) тот, что имеет памятных предков
AWQA / AUK’A  воин; дикарь; враг
AYAR  дикая киноа (Chenopodium sp.)

CH

CHAMPI / CHAMBI  (аймара) алебарда, копье; тот, что предсказывает хорошую новость
CHAMPI WILLKA / CHAMBI WILLKA  (аймара) луч солнца; посланник богов
CHAWPI / CHAUPI  тот, кто находится в центре всего
CHIKAN  уникальный, отличный от других
CHUKI / CHUQI / CHOKE / CHUQI  копье; танцор[(?)] / (аймара) золото, ценный; хорошо любимый
CHUKILLA  луч, золотой свет, золотой луч
CHUKI WAMAN  танцующий[(?)] сокол; золотистый, золотой сокол
CHUKI WILLKA  святой танцор[(?)]; копье богов / (аймара) золотое солнце, могущественный вождь
CHUN  молчаливый,спокойный
CHUSKU  четвертый (сын)
CHUWI / CHU[H]UI  (аймара) симпатичный, приятный, видное лицо

CH'

CH’ALLQU  (аймара) тот, у кого есть огромная сила для метания камней, умело обращающийся с пращей
CH'AWAR  агава
CH’UYA  чистый как вода, чистый

H

HAKAN  блестящий, сверкающий
HAKAN PUMA / HAKANPOMA  сияющая пума
HANK'U WILLKA / ANKU WILLKA  тот, у кого святая выносливость
HATUN TUPAQ  великолепный, знатный и величественный
HUK SUNQU / HUK SONJO  тот, у кого одно сердце, верный
HUKUMARI  тот, у кого сила медведя

I

ILLAYUQ / ILLAYUK  сияющий; счастливый, получивший прикосновение богов
ILLAPA / ILLAPU  луч [молния; блеск молнии]
ILLA PUMA / ILLA POMA  свет пумы
ILLA TIQSI / ILLATEJSI  вечный луч; источник луча
INKA  господин, король, вождь / (пукина, аймара) жизненное начало, источник счастья
INKA URQU / INKA URKO  хребет (Бог) Инки
INTI  Солнце
INTI AWKI  принц-солнце
INTI CHURIN  сын солнца
INTI ILLAPA  луч солнца
INTI WAMAN  солнечный сокол
ISKAY  второй (сын)
ISKAY WARI  вдвойне дикий и неодолимый

K

KACHI  соль / (аймара) зоркий, проницательный, смышленый, удачливый, счастливый
KARWA MAYU / [QARWA MAYU]  желтая[(?)] река [qarwa = лама (аймара)]
KASHA[(?)] YAWRI [khacha yawri ? / kachi yawri ?]  твердый, как медный шип; колючий, как шип и игла
KATARI  (аймара) змея
KICHWA SAMIN / QUICHUA SAMIN  тот, что несет удачу и радость народу кечуа
KUMYA  гром, греметь, светящийся
KUNAQ / KUNAK  тот, что дает советы, советчик
KUNTUR  кондор
KUNTURI  (аймара) Представитель Богов, посланник древних духов
KUNTUR QANKI  тот, у кого все свойства кондора
KUNTUR CHAWA  тот, кто борется также жестоко, как кондор
KUNTUR PUMA / KUNTUR POMA  могучий, как пума или кондор
KUNTUR RUMI  твердый, как камень или кондор
KUNTUR WARI  непослушный и неприручаемый, как кондор и викуньа (вид ламы)
KUSI  веселый, счастливый, преуспевающий человек, которому всегда везет во всех делах
KUSI ÑAWI  смеющийся, веселого взгляда
KUSI PUMA / KUSI POMA  довольная пума
KUSI RIMACHI[Q] / KUSI RIMACHI  тот, что полнит нас веселыми речами
KUSI WALLPA  довольный петух; творец радостей
KUSI WAMAN  довольный сокол
KUSI YUPANKI  честный и счастливый / (аймара) памятный и радостный
KUYUCHI  тот, что заставляет нас двигаться
KUYU KUSI  тот, что двигается с радостью
KUYUQ / KUYOJ / KUYUK  тот, кто двигается, непоседливый

K'

K’AYWA  тот, что сопровождает, последователь, верный
K'ILLICHU / K'ILLIMCHA / QILLILLIKU  пустельга (птица)

LL

LLAKSA  тот, у кого бронзовый цвет
LLALLAWA  (аймара) великолепный
LLANK'I / LLANKE  глина [липкий; вязкий] / (аймара) кующий металлы
LLARIKU / LARIKU  (аймара) своенравный, тот, что ни смиряется, ни склоняется
LLASA PUMA / LLASHA POMA  большого веса пума, медленная
LLIPIYAQ / LIBIAK  луч, блестящий, сверкающий
LLIWYAQ / LLIUYAQ / LLIWYAK  блестящий, светящийся
LLUQ'I / LLOQE  левша, с левой стороны
LLUQ'I YUPANKI / LLOQE YUPANKI  знаменитый левша

M

MALLKI  дерево
[MALQU] / MALLQU / MALLKO  [птенец любой дикой птицы; оперившийся птенец] орел / (аймара) кондор; король, господин
MAMANI  (аймара) сокол
MANKO[(?)]  орел, кондор; король, господин
MAYTA  где ты? / (аймара) добрый, тот, что дает советы и учит с добротой
MAYTA QHAPAQ  О, господин, вот ты где![(?)]
MAYWA[(?)] / MAYUA  фиолетовый, темно-лилового цвета
MULLU  коралл, драгоценность / (аймара) талисман, лицо, которое приносит хорошую удачу

N

NINAN  огонь, огонек, беспокойный и подвижный как огонь
NINA QULLA  огненный кольа
NINAN KUYUCHI  тот, что двигается и разгорается, как огонь; беспокойный и подвижный, как огонь
NINA WARI  огненная викуньа, тот, что имеет пыл викуньи (ламы)
NINA WILLKA  святой огонь / (аймара) огненное солнце

Ñ

ÑAWPAQ / ÑAUPAQ  первый, первоначальный, предшествующий всему
ÑAWPARI / ÑAUPARI  ранний, первый
ÑAWQI / ÑAWQE[(?)]  предшествующий всему

P

PACHA KUTIQ / PACHA KUTEK  тот, что меняет мир. тот, с которого начинается новая эра
PANTI  разновидность кустарника / (аймара) привелкательный, приятный; [георгин]
PARIWANA  фламинго; цапля
PAWQAR / PAUKAR  большой изысканности, превосходный; цветок; цвета; воробей / (аймара) несравненный, божественный
PAWQAR TUPAQ / PAWKAR TUPAK  величественный, превосходный
PAWLLU / PAULLU  (аймара) тот, что заканчивается; тот, кто полон до счастливых пределов за выполненные работы
PIKI CHAKI  блошиная лапка, легкие шажки
PILLKU / PILLQU / PILLQO  пильку, красная птица / (аймара) любящий свободу
PILLKU MAYU / PILLKO MAYU  река, красная, как пильку
PUMA / POMA  сильный и могущественный, пума / (аймара) воинственный вождь; тот, что вернулся из другой жизни
PUMAKANA / POMAKANA  сильный и могущественный, как пума
PUMA LLUQ'I / POMA LLOQE  пума-левша
PUMA QHAWA / POMA QHAWA  тот, что следит как пума
PUMA SUNQU / PUMA SONJO  храброе сердце, сердце пумы
PUMA WARI / POMA WARI  неприручаемый, как викунья, сильный как пума
PUMA WILLKA / POMA WILLKA  святой, как пума
PUMA YAWRI / POMA YAURI  медная[(?)] пума [yawri = игла погонщика вьючных животных; большая толстая игла (кечуа)]
PURIQ / PURIK / PUREJ  путник, скиталец
PUSAQ / PUSHAK  лидер, ведущий, тот, что указывает верный путь

PH

PHAWAQ / PHAWAK  тот, что летает
PHAWAQ WALLPA  петух в полете
PHICHIW / PICHIU  птичка [воробей]

Q

QATIQIL / QATEQIL  луч
QATU ILLA  луч
QAYLLA  близкий, ближний; уникальный
QISU  (аймара) тот, что определяет цену вещам
QULLA / QOLLA  из селения [(народа)] кольа; превосходство, высшая степень совершенства
QULLANA / QOLLANA  старший, наивысший
QULLA QHAPAQ / QOLLA QHAPAQ  хозяин кольа; видный и добрый господин
QULLA TUPAQ / QOLLA TUPAK  славный и величественный кольа; Королевское Превосходительство
QURI / KURI / QORI  золото, золотистый / (аймара) важный, милосердный, человек, большой пользы
QURI ÑAWI / QORI ÑAWI  тот, у кого глаза и красота цвета золота
QURI PUMA / QORI POMA  золотая пума
QURI WAMAN / QORI WAMAN  золотистый сокол
QULQI / QOLQE  серебро, серебряный / (аймара) тот, кто никогда не падает духом
QULQIYUQ / QOLQIYOK  тот, у кого много серебра, богатый

QH

QHAPAQ / KHAPAJ  господин; щедрый на доброту; сильный, могущественный, справедливый, правильный / (пукина) знатный, святой
QHAPAQ WARI  добрый господин и неприручаемый как викуньа
QHAPAQ YUPANKI  почитающий своего господина; памятный господин
QHAQYA  гром; луч
QHARI  мужчина; сильный и мужественный
QHAWAQ / QHAWAK  бдительный. тот, что проявляет бдительность
QHAWACHI  тот, что заставляет нас быть бдительными, внимательными
QHAWANA  скала; тот, что находится в месте, откуда все просматривается / (аймара) тот, кто руководит работами
QHISPI / QHISPE / QHESPI  свободный, освобожденный; драгоценность, сверкающий как бриллиант / (аймара) тот, что отличается от других; тот, что работает с интересом; человек, у которого богатые просят помощи
QHISPI YUPANKI  тот, кто почитает свою свободу / (аймара) знаменит своими драгоценностями

Q'

Q’INTI / K’ENTI  колибри, робкий, маленький
Q’UÑI / QONI  горячий
Q’UÑIRAYA / QONIRAYA  солнечное тепло; тот, у кого солнечный жар

R

RAWRAQ / RAWRAK / RAURAQ  жгучий, горячий
RAYMI  праздник, празднование
RIMAQ / RIMAK  разговорчивый, красноречивый
RIMACHIQ / RIMACHI  тот, что заставляет нас говорить
RUKA / ROKA  (аймара) благородный, вождь, принц; сильный
RUMI  камень, скала, сильный и вечный как скала
RUMI MAKI  сильный руками, каменная рука
RUMI ÑAWI  твердого взгляда, каменный взгляд
RUMI SUNQU / RUMI SONJO  твердое сердце, каменное сердце
RUNA K’UTU / RUNA K’OTO  низенький человек, маленький человек
RUNTU / RUNTO  град [runtu = яйцо (кечуа)]
RUPHAY  пламенный, горячий, живой

S

SACH’A  лесной, лес; дерево
SAMIN / SAMI  счастливый, удачливый, успешный, благопоЛучный
[SAPAN] / SAPAY  единственный, первый
SAYANI  я удерживаю себя на ногах
SAYA RUMI  поднимающийся и крепкий, как стоящий камень
SAYRI / SAYRE  выдающийся, тот, что всегда помогает, тому, кто его попросит; лесной табак
SAYRI TUPAQ  славный принц
SAÑU  темно-коричневый, как цвет кофе
SULLK'A  последний сын, младший сын
SULLK'A WAMAN  младший сын (последний сын) соколов
SINCHI / SINCHE  сильный, величественный, мужественный; вождь, главнокомандующий
SINCHI PUMA  сильный и величественный, как пума, вождь
SINCHI ROKA  принц, сильный среди сильных
SUHAY  тот, кто как желтый маис, превосходного качества и изобильный; скала, утес
SUKSU / SOKSO  черный дрозд / (аймара) тот, что вновь направил, вернул взгляд, приветствие
SUMAQ / SOMAK  прекрасный, красивый
SUMAQ INKA  прекрасный и красивый инка
SURI  нанду - американский страус, быстрый и подвижный, как страус
SUNQUQ / SONQOJ / SONQOJ  сердце; тот, у кого есть сердце, брагородный, добрый
SUNQUYUQ / SONQOYOQ / SONQOYOJ  [имеющий сердце]; тот, у кого доброе сердце

T

TAKIRI  тот, что создает музыку и танцы
TINKU PUMA / TINKU POMA  Тот, кто сражается как пума
TUPA KUSI  радостный и величественный
TUPAQ / TUPAK / TUPA / THUPA / TOPA  почетное звание; королевский, величественный, славный, благородный, достойный; богато украшенный, расцвеченный, богатый, блестящий, сияющий и прекрасный как солнце
TUPAQ AMARU / TUPAK AMARU  славный амару
TUPAQ QHAPAQ  славный и добрый господин
TUPAQ YUPANKI / TUPA YUPANKI  памятный и славный господин
TAWA  четвертый (сын)
TAWA QHAPAQ  четвертый господин; хозяин четырех областей, краев

T'

T’IT’U / T’IT’O  создающий трудности, сложный / (аймара) превосходны, сделанный безупречно; образцовый человек
T’IT’U ATAWCHI / T’IT’O ATAUCHI  тот, который приносит удачу в трудные минуты / (аймара) тот, кто принимает удачные решения

U

UCHU  острый, как перец
ULLANTA / OLLANTA  (аймара) воин, который со своей наблюдательной вышки все это видит
ULLANTAY / OLLANTAY  хозяин ульанта. / (аймара) дозорный, тот, кто все видит
UNAY  предыдуший, давний, первоначальный
URQU / ORKO  скала, вершина горы, гора
URQU QULLA  скала (Бог) кольа
USQU / USQO  дикая кошка
USQU WILLKA / USQO WILLKA  священная дикая кошка
USUY  тот, что приносит изобилие
UTURUNQU / OTORONQO  ягуар, тигр, наиболее величественный
UTURUNQU ACHACHI  тот, у кого величественные предки, ягуарий предок

W

WALLPA  петух; творец, создатель; изобретатель / (аймара) вождь воинственного народа
WALLPAYA  петух; создатель, творец
WAMAN  сокол
WAMAN CH'AWA[R]  жестокий, как сокол
WAMAN CHURI  сын сокола
WAMAN ACHACHI  тот, у кого величественные, как сокол, предки
WAMAN PUMA  сильный и могущественный, как пума и сокол
WAMAN TUPAQ  славный сокол
WAMAN QHAPAQ  господин-сокол
WAMAN WARANQA  тот, кто сражается, как тысячи соколов
WAMAN YANA  черный сокол
WAMAN YURAQ  белый сокол
WAMAY  молодой, недавний, новый
WANKA / WANQAR  скала, утес; барабан / (аймара) звонкая скала тот, у кого зычный голос, советчик
WANPU  (аймара) родившийся во время праздника, тот, кто всегда приходит в нужный момент
WAQRALLA  сильный и храбрый, как бык
WARI  неприрученный, непослушный, подвижный, неутомимый, туземный, как викуньа; подопечный богов; [(аймара) викуньа]
WARI RUNA  непослушный и туземный человек
WARI T’IT’U / WARI T’IT’O  yепокорный и сложный, как викуньа
WASKHAR  из цепи, веревки или вьюнка
WAYWA  (аймара) беспокойный, шаловливый и быстрый, как ветер
WAWAL  разновидность мирта
WAYA SAMIN  счастливая летающая белая птица
WAYAW  великолепная ива
WAYNA  юноша, парень; друг / (аймара) сильный и неутомимый работник
WAYNA QHAPAQ  молодой господин
WAYNA RIMAQ  молодой болтун
WAYNAY  мой молоденький; мой любимый
WAYRA  ветер, быстрый, как ветер
WILLAQ / WILLAK  извещающий, предостерегающий
WILLKA  святой / (аймара) солнце, могущественный король, вождь, тот, у кого мощь власти
WILLKA WAMAN  священный сокол
WIRA QUCHA / WIRAQOCHA  [жидкая грязь; лужа грязи, жира]; пена моря; смазка моря (жизненная энергия); [(аймара) ... Бог Творец, Источник всего сущего]
WISA  предсказатель; колдун, из-за того, что является близнецом, двойником (?)

Y

YAKU  вода
YAMKI  (аймара) знатный титул, господин
YANA MAYU  черная река
YAWRI / YAURI  копье, игла; медь
YAWAR  кровь
YAWAR PUMA  кровь пумы
YAWAR WAQAQ  тот, кто плачет кровью
YUPANKI  тот, кто почитает своих предков / (аймара) памятный, достойный уважения, тот, что служит примером и направляет, бесценный
YURAQ / YURAK  белый

ИСТОЧНИК РАБОТЫ >>

наверх


В список имен и перевод мы внесли некоторые изменения. Кое-какие наши дополнения помещены в квадратных скобках ([]). Исправления и дополнения будут вноситься и дальше (прим. ред.).назад


khirkhinchu@yahoo.com  •  http://kirkincho-sp.narod.ru/putu

Hosted by uCoz